Мапа сајтаИмпресум
Приступна страна > За библиотекаре > Библиотекарски терминолошки речник


Библиотекарски терминолошки речник





Народна библиотека Србије је, у својству националног координатора за српски језик, приступила пројекту израде Вишејезичког речника библиотекарске терминологије у марту 2000. године.

Међународни пројекат Вишејезички речник библиотекарске терминологије је крајем 90-тих година окупио учеснике из 17 европских држава, махом оних у којима се говоре такозвани «мали језици» . Циљ пројекта је била израда вишејезичког речника на основу терминолошког језгра од приближно 5.000 јединица на енглеском језику. Избор термина начинио је пројектни тим уз помоћ сарадника са енглеског говорног подручја. Учествовале су националне библиотеке, академске институције и већ постојеће националне радне групе за терминолошки рад.

Формиран је тим за превод и приређивање речника у саставу: Љиљана Ковачевић, координатор пројекта, Весна Ињац-Малбаша и Добрила Бегенишић. Тада је такође донета и одлука да се национално издање речника изради у више верзија, - на ћирилици и латиници, у екавском и ијекавском изговору. Предвиђено је више издања, - Интернет издање, издање на компакт диску и штампано издање.

Са радом се почело у априлу 2000, а прва верзија превода речника за потребе међународног пројекта завршена је у септембру 2000. године.
Рад на реализацији међународног пројекта је након прибирања преведене грађе застао, из организационих и финансијских разлога.

Народна библиотека је крајем 2001. године прихватила предлог ауторског тима да се настави са израдом Библиотекарског терминолошког речника / енглеско-српског и српско-енглеског. Прво је објављено Интернет издање, које се ажурира сукцесивно. Крајем 2002. објављено је издање на компакт диску, а штампано издање је планирано за октобар 2004. године. Ово штампано издање, као и ажурирано Интернет издање, садржи укупно 24.000 одредница.