Мапа сајтаИмпресум
Приступна страна > Међународна сарадња > Новости из МС > НБС у стручној посети Националној и свеучилишној књижници у Загребу


НБС у стручној посети Националној и свеучилишној књижници у Загребу


10-11. март 2008

Управник НБС Сретен Угричић и заменица управника Весна Ињац боравили су 10. и 11. марта у стручној посети Националној и свеучилишној књижници (НСК) у Загребу.

У доњој табели дат је приказ свих стандарда ISО 639 и предлог за измене:

STANDARD 639-1 Alpha 2 codes(2002) 639-2(B) Alpha 3 codes – bibliographic codes (1998) 639-2(T) Alpha3 codes – termcodes (1998) 639-3 (2007) Part 3: Alpha-3 codes for comprehensive coverage of languages
Bosnian language bs bos bos bos
Croatian language hr scr –change to hrv hrv hrv (ID)
Serbian language sr scc –change to srp srp srp (ID)
Serbo-Croatian = sh hbs – macro language - Serbo-Croatian (bos, hrv, srp)
Registration Authority – InfoTerm – Vienna Registration Authority – Library of Congress, Washington Registration Authority – Library of Congress, Washington Registration Authority - SIL International - Dallas

Народна библиотека Србије покренула је иницијативу за усклађивање језичких кодoва у стандарду ISО 639-2 (B) још 2005. године. У сарадњи са Институтом за стандардизацију Србије (ISS), 4. марта 2005. године одржан је у НБС састанак две Комисије ISS – Комисије за информације и документацију и Комисије за терминологију. Закључак састанка је био да се у сарадњи са хрватским сродним институцијама покрене поменута иницијатива. Тада је предлог и послат у Хрватски завод за норме (HZN), али није било одговора.
У недавним контактима са НСК обновљена је та иницијатива, те је и договорен састанак у Загребу.
На састанку је договорено да четири институције (Национална и свеучилишна књижница из Загреба, Хрватски завод за норме, Народна библиотека Србије и Институт за стандардизацију Србије) пошаљу заједнички захтев у седиште за ISО 639-2 у Конгресној библиотеци за измену језичких кодова. Стручњаци све четири институције сматрају да ће такав један заједнички захтев свакако бити уважен и да ће кодови бити промењени у складу са захтевима актуелних библиографских база. Мишљење је да ће та промена кодова донети побољшање у библиографским базама у читавом региону, као и на глобалном нивоу, и да ће многи постојећи проблеми везани за језичке ознаке у базама на тај начин бити разрешени. Захтев се састоји у томе да се постојећи код за српски језик – scc – промени у код srp, а да се постојећи код за хрватски језик – scr – промени у код hrv. Заједнички захтев са потписима сва четири директора поменутих институција биће послат у Конгресну библиотеку средином априла.





горе штампај пошаљи